PlaneShift
Fan Area => The Hydlaa Plaza => Topic started by: Falcon Avian on August 03, 2010, 05:06:14 pm
-
Click on this, type in a message and press translate. Then type what you got. http://www.conveythis.com/translation.php
Ex.
Message said: I shall throw a cookie at you!
Message received: I'll post a link to your stable!
-
English: Your rambling self-obsessed critical tirades are completely gratuitous!
Back to ENGLISH : Confusion and unnecessary abuse addiction just great!
And people wonder why you can't make a program recognize whatever is typed into it. Thats a great site, thanks!
-
English: Both people and videogames are awesome.
Back To English: One lived in a great video.
English: Pie tastes good.
Back To English: Pizza appetite.
English: Elady cooks at the Stonehead Tavern.
Back To English: Ishiguro sale.
English: Back To English
Back To English: Back
-
"It's all a mess."
...10 translations later we get:
"All is well."
Pf… erm… ok… if you say so…
-
I am a genius.My cat killed a Tesufang!"
...10 translations later we get:
"I Tesufang genius.My kill the cat!"
-
Message sent: What the hell?
Back to ENGLISH : What the hell?
...I don't get it.
-
Original text:
"Dependant upon the brilliance of the scintilla of luminance escaping the haphazardly leaning door, the bug flitted through the skirling winds with courage unrivalled, only to be broken by the swift swing and painful sting of a flyswatter."
...10 translations later we get:
"Depending on lighting conditions, providing fuel and air in the rationalization of unprecedented bravery, error Slovakia Keling, just a quick separation matamosques painful sting."
-
This'll be fun... >=3
... *1 hours later* Jeez, I have too many long-winded descriptions that I thought were just awesome...
Older version of quote in book (This is like... version 1.63, before I did some major revisions)
Knowing that he has to die to save everything he loves without even living to see the end result himself… and if his friends die in the process, he will be that much more upset when he dies to save the world…
Translated 10 times:
Recognizing the need to preserve all the dead did not see their end result will be positive ... In Golden City, he is more annoying friends, he died, Zhengjiushijie ...
Woah... Zhengjiushijie? Ok ok, now lets try the maximum :3
Golden area ... Death in elderly patients. Zhengjiushijye ...
Elderly patients, lol
-
Original text:
"Esorono smells very funny, and drags innocent people in the closet."
...10 translations later we get:
"Esorono taste very good, drag innocent people in the government."
:D :D :D :D
-
Original text:
"The rules team has analyzed the resistance of various armors to different types of damage, like slash, blunt, pierce. This means certain weapon types will do better against some armors and worse against others. For example you can expect a mace to be"
...10 translations later we get:
"This paper analyzes different forms of disability, different rules, because the resistance of shell, and the opening hole. This means that some species were in a concrete platform, the best weapons, and other areas is much more serious. You can rely on fraud"
-
original text:
"Talad was like an ebony statue, with powerful muscles and long, proportioned bones. Thick black curls cascaded down over his broad shoulders and down his back, and a thick gold armlet clasped Talad's right bicep."
...20 translations later we get:
"Sculpture is carved from ivory, bone and muscles and a report of good health. His broad shoulders and back twice as thick pile of gold chains, cut black, curly hair short biceps. Talaia defined heavy, warm, such as"
::| ::| ::|
-
Original text:
"Vvallace is running through town chopping heads again ohhhh Vvallace is running through town cracking skulls oh oh ho Vvallace is raping innocent men again. oh oh oh and bam! hit by a meteor."
...10 translations later we get:
"Execution control Vvallace street sky Vvallace Vvallace 00 skull fractures, and other innocent people are raped. Oh, oh, oh, BAM! After a meteorite."
-
Kings 18:38
"Then the fire of the LORD fell, and consumed the burnt sacrifice, and the wood, and the stones, and the dust, and licked up the water that was in the trench. "
...10 translations later we get:
"Now, God's fire and wood, stone and dust, clean water channels in."
-
Message sent: What the hell?
Back to ENGLISH : What the hell?
...I don't get it.
i decided to do somthing similar
Original text:
"Holy damn!"
...21 translations later we get:
"St. اللعنة!"
btw this reminds me of clever bot
-
Parallo, quit talking about your blasphemous gods. The only legitimate gods are those endorsed by the planeshift website.
...10 translations later we get:
"Paral God, blasphemy is discussed. The meeting decided that the only legitimate place of God."
-
Paral God. I like that.
...10 translations later we get:
"Word of warning. I can not."
lol
-
Wait... did the translator just warned us you shouldn't become a god?
...10 translations later we get:
"Please wait ... compiler knows that there must be a God?"
-
/me reads the necronomicon
Original text:
"sexy rebel gangsta cannibalistic vampire ninja elf troll"
...56 translations later we get:
"Ninja Vampires Fucking nose in the dust pressure Sexy rebel."
excuse my language. it's a quote.
-
Reminds me on Lesbian Vampire Killers (http://www.imdb.com/title/tt1020885/)...
-
Bow down before me, or i shall smythe you, i am 200 in axes!!
10 translations later...
I have these bows here, but i can also craft 200 Q axes
-
"I smacked Teshia with a pie "
...10 translations later we get:
"I slapped cake clothing"
-
PLain and simple
The dingo ate mah baby"
...56 translations later we get:
"Dog people."
-
I picked this cause it happened to me at the store a few hours back:
Original text:
"There's a cat sitting in the car next to me and it's staring at me."
...50 translations later we get:
"I'm in the car on Saturday"
-
Original text:
"This online tool should not be used to make business decisions. You should always consult with a second opinion before jumping to conclusions."
...56 translations later we get:
"For Business Solutions. Before the attack, look elsewhere."
Original text:
"I took a shit in your pool."
...56 translations later we get:
"I am in Chicago."
Original text:
"The mango was not ripe enough. It tasted sour."
...10 translations later we get:
"Comics is not mature. The taste is bitter."
Original text:
"I kicked him in the groin."
...50 translations later we get:
"Limitations."
Original text:
"Mexicans smell like farts."
...50 translations later we get:
"Mexico, among the feces of dogs."
Original text:
"Maybe it means you're the evil man. And I'm the righteous man. And Mr. 9mm here... he's the shepherd protecting my righteous ass in the valley of darkness."
...50 translations later we get:
"Do not read anything. I'm a man with a 9 mm. Here in the valley of the great issues of the elderly to save his ministers."
???
-
Rofl... ;D
-
"What is this I don't even?" became "Why do not you agree?"
"Why do not you agree?" stayed the same after ten translations. After 56 translations, it became "Why not?", but it took a while. Interestingly, it was "Why do you agree?" after being translated to and from Czeck, then Finnish put it back into the negative.
-
wow, old post, but still..lol
Original text:
"As I looked at the moon, the moon was me, and I was the moon, and you were in the moon, and we all had the moon. I feel gibberish."
...10 translations later we get:
"When we see the moon in the month, you're on the moon, you are, we're a month. I feel like crap."
Original text:
"I'm feeling fat and sassy."
...56 translations later we get:
"I am proud of the grass."