Author Topic: Are here German players?  (Read 1525 times)

Murray

  • Wayfarer
  • *
  • Posts: 2
    • View Profile
Are here German players?
« on: April 25, 2004, 03:53:25 pm »
I am a german player and I want to begin play Planeshift in a Guild. I favorite a German Guild, because my English is not too good. If here are German players I am be happy If they post here. :D

karakth

  • Hydlaa Citizen
  • *
  • Posts: 476
    • View Profile
(No subject)
« Reply #1 on: April 25, 2004, 04:07:32 pm »
Gehen Sie zu #Planeshift.de

Es ist um irc.quakenet.net fur mIRC.

Und mein Deutsch ist nicht so gut als Ihre Englisch.
~Karakth, Arcane Loremaster of the Arcane Order.



SaintNuclear

  • Hydlaa Citizen
  • *
  • Posts: 499
    • View Profile
(No subject)
« Reply #2 on: April 25, 2004, 04:30:55 pm »
Quote
Originally posted by karakth
Gehen Sie zu #Planeshift.de

Es ist um irc.quakenet.net fur mIRC.

Und mein Deutsch ist nicht so gut als Ihre Englisch.


Translation:

Go you to #Planeshift.de

It is over irc.quakenet.net for mIRC.

And my German is not as good as your English.


Thanks Freetranslation.com and Dict.Leo.org :]
September 23rd, 2004 19:52:38 UTC
<+Grakrim> I have a legal copy of Windows XP Pro.

October 19th, 2004 24:43:02 UTC
I have copies of [Windows] 3.1, 3.11, 95, and 98, too. Not to mention various versions of MS-DOS

Saphire

  • Hydlaa Resident
  • *
  • Posts: 191
    • View Profile
(No subject)
« Reply #3 on: April 25, 2004, 10:36:48 pm »
The site www freetranslation.com isn\'t a good choice if you\'re going from German -> English ... And i doubt it would be a good choice going the other way around, as well. :(

Lazy somehow turned into rotten. 8o
\"The lazy cat sleeps in the sun\" is In English.

\"Die faule Katze schl?ft in der Sonne.\" is in German

Translated back to English, it becomes:
\"The rotten cat sleeps in the sun.\"


Use caution when using translators! Words can become switched around in a sentance and entirely lose their meaning; words, when put through a translator, can become something comepletly different! Spelling errors in the writing don\'t help, either.


None the less, welcome to the forums and enjoy your stay! :)
Precious and beutiful, it is happy. The only time when it is not is when it is in a shape of a tear.

SaintNuclear

  • Hydlaa Citizen
  • *
  • Posts: 499
    • View Profile
(No subject)
« Reply #4 on: April 25, 2004, 10:38:58 pm »
I know it\'s not perfect. I use one word at a time with it, and when there\'s something that doesn\'t make sense, I use Leo.
September 23rd, 2004 19:52:38 UTC
<+Grakrim> I have a legal copy of Windows XP Pro.

October 19th, 2004 24:43:02 UTC
I have copies of [Windows] 3.1, 3.11, 95, and 98, too. Not to mention various versions of MS-DOS

karakth

  • Hydlaa Citizen
  • *
  • Posts: 476
    • View Profile
(No subject)
« Reply #5 on: April 25, 2004, 10:43:34 pm »
I...uh...just used my knowledge of German.

With French however, it\'s another thing completely. French is too...Elfy pour moi.
~Karakth, Arcane Loremaster of the Arcane Order.



Karosh_Steinkatz

  • Hydlaa Citizen
  • *
  • Posts: 486
    • View Profile
(No subject)
« Reply #6 on: April 26, 2004, 12:48:13 am »
*raises his hand* I\'m from germany. Some members of our guild are germans, including our leaders. And no, this is no advertisement, that belongs into the guild forum...  :rolleyes:


Back to Planeshift again \\o/

Cirque

  • Hydlaa Citizen
  • *
  • Posts: 301
    • View Profile
(No subject)
« Reply #7 on: April 26, 2004, 07:15:27 am »
Translators suck because different languages are structured differently. Words that we take for granted in English can be seen as slang in other languages, or they are just non-existent. So translators get mixed up.

Uyaem

  • Hydlaa Notable
  • *
  • Posts: 747
    • View Profile
(No subject)
« Reply #8 on: April 26, 2004, 11:23:37 am »
Quote
Originally posted by Saphire
Lazy somehow turned into rotten. 8o
\"The lazy cat sleeps in the sun\" is In English.

\"Die faule Katze schl?ft in der Sonne.\" is in German

Translated back to English, it becomes:
\"The rotten cat sleeps in the sun.\"


ROFL ... good one :D
Someone must have mixed up \"faule\" with \"faulige\" or \"verfaulte\".


de-DE:
Ich bin ?brigens auch aus Deutschland und in der gleichen Gilde zu Hause wie Karosh. Im unserem Forum und auch im Spiel wird allerdings auch gildenintern meist Englisch gesprochen...

en-US:
Btw. I\'m from Germany too and I\'m at home in the same guild as Karosh. In our forums as well as in-game the main guild language is English though...
« Last Edit: April 26, 2004, 11:26:23 am by Uyaem »
The internet is "the terrorists'" most important weapon, they say.
Wrong.
Fear is their most important weapon.
Ours is our freedom.

SaintNuclear

  • Hydlaa Citizen
  • *
  • Posts: 499
    • View Profile
(No subject)
« Reply #9 on: April 26, 2004, 03:06:54 pm »
Quote
Originally posted by Cirque
Translators suck because different languages are structured differently. Words that we take for granted in English can be seen as slang in other languages, or they are just non-existent. So translators get mixed up.


I\'m well aware to that, my native language is Hebrew.
But translators are great because even though they can\'t give you exact meanings, and can make idiotic errors, they\'re better than nothing.
And the translation of Karakth\'s post is a good example to how they are actually useful.

Also, not all translators are as problematic as FreeTranslation.com. There\'s a Hebrew <> English free web translator that does a great job, and never makes any errors. Now, Hebrew and English are totally diffrent. English is based on Latin, and Hebrew (ancient Hebrew, actually) is based on Aramaic, wich is so diffrent.
That just shows you how two languages, that are completely diffrent, right from the source, can be translated.
September 23rd, 2004 19:52:38 UTC
<+Grakrim> I have a legal copy of Windows XP Pro.

October 19th, 2004 24:43:02 UTC
I have copies of [Windows] 3.1, 3.11, 95, and 98, too. Not to mention various versions of MS-DOS

Specialfighter

  • Wayfarer
  • *
  • Posts: 8
    • View Profile
(No subject)
« Reply #10 on: April 26, 2004, 05:15:56 pm »
It\'s best to know each two languages and translate them yourself.

Es ist am besten, beide Sprachen zu beherrschen und es selbst zu ?bersetzten. (wenns dann was bringt)

Nairan

  • Hydlaa Resident
  • *
  • Posts: 164
    • View Profile
(No subject)
« Reply #11 on: April 26, 2004, 10:22:12 pm »
bin auch deutsch :)