Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.


Messages - networlds

Pages: [1]
1
Linux Specific Issues / Re: Traduction FR / Translate French
« on: December 08, 2007, 10:46:29 pm »
Pour eviter de polluer le forum avec les avancements des travaux ainsi que les screenshoot, vous pouvez suivre l'avance sur mon petit nouveau site, que je ne prend pas le temps de le remplir  ;D

translate:

To avoid polluting the forum with the progress of works and the screenshoot, you can follow the advance on my little new site, which I did not have time to fill  ;D

http://www.mon-site-a-moi.net/forums/viewtopic.php?f=14&p=7#p7

2
Linux Specific Issues / Re: Traduction FR / Translate French
« on: December 08, 2007, 08:04:23 pm »
je suis heureux qu'enfin quelqu'un a une idée intelligente dans le monde du libre, beaucoup de personnes autour de moi veulent jouer à ce jeu, mais étant des français et que leur langue maternelle est le français, cela va comme il est dit, ouvrir d'avantage l'accès de ce magnifique jeu. tu devrais mettre un vote pour ton action afin de faire connaître la demande. :thumbup: \\o// :thumbup: ;D

J'ai eu des echos comme quoi il fallait pas que je m'embête à traduire le programme car les developpeurs de PlaneShift veulent conserver la langue anglaise dans le jeu pour éviter de diviser la communauté.
Personnellement, je part sur le principe que quand on fait un choix de conserver une seul est unique langue sur un programme, on divise déjà la communauté qui bien malheureusement n'est peut être pas porteuse du projet. Car, au lieu d'étendre ce jeu à la porter de tous les joueurs ceci brise et provoque automatiquement un blocage d'évolution de celui-ci.
Ce jeu à un enorme potentiel de plus, il est a faire découvrire à plein de monde qui n'ont pas la fortune de jouer à ex: WoW etc... Beaucoup de ce type de jeu existe et, malheureusement payant 20€ par mois c'est chers de jouer, même moi je n'aurais pas les fonds adéquate pour jouer tout le temps, je préfére faire des dons, ou m'impliquer dans le projet pour sa continuité.
Faire un sondage? ceci serait créer une provocation ^^
Je préfére le raisonnement, au pire il est tout a fait abordable de concevoir un serveur pour chaque langue ou même de créer des genres de pays ou clan voir des villes avec des langues bien distincte. Bref.. Je ne me suis pas encore impliqué dans le jeu à fond, je suis surtout entrain de tout traduire : interface, les aides même jusque au credits qui est le A propos. Le jeu sera entièrement traduit de A à Z.
D'ici la semaine prochaine il y aura une version beta de celle-ci, à savoir que j'essaye de mettre à 99% exactement comme c'est.
Pourquoi beta simplement que même si je visualise toutes les facettes du jeu à traduire il peut y avoir des erreurs de frappe ou des mots qui pourraient être remplacer par un terme plus appropié.
Sinon oui il y a énormement de joueurs français dont je suis sûr que dans d'autre langue aussi aimeraient jouer.
Maintenant c'est aussi aux porteurs du projet de se poser les bonnes questions. Est ce que mon projet je fait de tel sorte à le priver de millions d'utilisateurs potentiel, ou vu qu'il est sous GPL je le laisse à la porter de tout le monde et de m'arranger à concevoir des scripts langues à part? Et, surtout de trouver des bénévoles qui s'impliqueront dans le jeu pour faire respecter les régles etc... dans chaques langues employées.
Il faut aussi se dire que mon action n'est pas forcement unique et seulement dans notre langue mais multiple et dans toutes les langues, donc faire un sondage pour des tradcutions dans une communauté concentré d'anglophone ça serait demander à un aveugle si il voit claire. Automatiquement sa reponse sera Non.
Non le mieux par rapport à ce que j'en pense, serais que les developpeurs prevoient l'extension de leur communauté avec un support de plusieurs langue et de trouver des personnes sérieuses qui feront respecter les régles du jeu.
Si il doit y avoir un sondage ça serait pour toutes les langues existantes.
Aprés il y a d'autre possibilité dont je serais prêt à m'investir  mais bon tout ceci est entre les mains des developpeurs.
Le petit plus c'est que les utilisateurs concernés se fasse connaître à la suite de ce sujet.
;)

translate:

I had echos like what it was not that I try to translate the program because developers PlaneShift want to keep the English language in the game to avoid dividing the community.
Personally, I share the principle that when you make a choice to maintain a single language is a unique program, it divides the community who already well unfortunately may not be the bearer of the project.
Because, instead of extending the game to bring all the players that automatically breaks and causes a blockage of changing it.
This game to a huge potential for more, it is to discover a full world who do not have the fortune of being able to play ex: WoW etc. Much of this type of game there, and unfortunately paid 20 € per month is expensive to play, even I would not have adequate funds to play all the time, I prefer make donations or become involved in the project for its continuation.
Making a poll? This would create a provocation ^ ^
I prefer reasoning, at worst it is quite affordable to design a server for each language, or even creating genres of country or clan see cities with very distinct languages.  I have not yet involved in the game thoroughly, I am especially spirit to translate everything: interface, helps even up to credits which is the About. The game will be fully translated from A to Z.
By next week there will be a beta version of it, that I try to make 99% exactly as is.
Why beta simply that even though I visualize all facets of the game to bring there may be typographical errors or words that might be replaced by a term more appropié.
Otherwise yes there plenty of french players I am sure that in another language also would like to play.
Now it is also the project of asking the right questions. Is what I am doing my project of this kind to deprive millions of potential users, or because it is under the GPL I leave to bring everyone scripts and design languages besides? And, above all to find volunteers to become involved in the game to enforce the rules etc. In each language being used.
We also need to say that my action is not necessarily unique and just in our language, but multiple and in all languages, so a poll for tradcutions in a concentrated community of anglophone it would ask a blind if he sees clear. Automatically his answer will be no.
Not the best compared to what I think, would be that the developers plan to extend their community with a support multiple languages and to find serious people who will abide by the rules of the game.
If there must be a poll that would be for all existing languages.
After there are other possibilities which I would be prepared to make a good, but all this is in the hands of developers.
Little more is that users involved to be known as a result of this topic.
;)

3
Linux Specific Issues / Re: Traduction FR / Translate French
« on: December 08, 2007, 12:42:53 am »
No double posting, rahh. Also, what's "ca" mean?

Error tape ;)

Modifie texte up 03:16:42 PM time :)

4
Linux Specific Issues / Re: Traduction FR / Translate French
« on: December 08, 2007, 12:16:42 am »
Mes maux principaux, pourquoi les gens ne peuvent-ils pas juste parler anglais ? Oh bien, force s'associent aussi bien à la tendance. :P

Edit: Just using a random translator, for Egres' post I got:

Quote
You are sure that that is really useful? In any event, the dialogues between characters will have to remain in a language common to all and thus in English. Among the players of PlaneShift, that foit not géner large world to have an English customer...

For mine:

Quote
Can't my principal evils, why people right English speech? Oh well, force join the tendency as well. :P

Funny thing is, that's not at all what I wrote when I translated it to french. Translations are bullcrap. :P

Hmmm... car il y a beaucoup d'utilisateurs qui ne connaissent pas l'anglais malheureusement, de plus un programme GPL, autant le rendre au maximum connu et apprécié par les utilisateurs de tout horizon.
Je ne sais pas si vous êtes dans l'univer du monde libre, mais si c'est pas le cas, sachez que notre ouverture d'esprit et d'aider les autres ^^. Du developpeur à l'utilisateur.
Et tout bon programme ou jeu mérite un peu d'attention et de contribution pour que les autres qui n'ont pas forcement notre QI puissent en profiter aussi.  :D   :sorcerer:

translate:

Hmmm ... Because there are many users who do not know English unfortunately, more this is GPL program, as much to make the maximum known and appreciated by the users of all horizons.
I don't know if you are in the univer of the free world, but if it is not the case, please know that our openness and help others ^ ^. From the developer to the user.
And all good program or game deserves a little attention and contribution to others who have not necessarily our IQ could benefit too.  :D  :sorcerer:

5
Linux Specific Issues / Re: Traduction FR / Translate French
« on: December 08, 2007, 12:13:43 am »
Tu es sûr que cela est vraiment utile ?

De toute façon, les dialogues entre personnages devront rester dans une langue commune à tous et donc en anglais. Parmi les joueurs de PlaneShift, ça ne foit pas géner grand monde d'avoir un client en anglais...

Please translate to english or you post can be removed, the forum as well as the game is an english speaking game remember that.

Translation:

Are you sure this is really useful?

Anyway, the dialogue between characters will remain in a common language at all and thus in English. Among the players PlaneShift, that does not bother a lot of people to have a client in English ...

6
Linux Specific Issues / Re: Traduction FR / Translate French
« on: December 07, 2007, 11:06:12 pm »
1 week both do something clean and correct ;)  :sweatdrop:

7
Linux Specific Issues / Re: Traduction FR / Translate French
« on: December 07, 2007, 11:02:39 pm »
 ;D yes, all language's on client ;)

8
Linux Specific Issues / Re: Traduction FR / Translate French
« on: December 07, 2007, 10:49:56 pm »
screenshoot :



;)

9
Linux Specific Issues / Re: Traduction FR / Translate French
« on: December 07, 2007, 10:43:27 pm »
^^  ??? , yes it's in English but I translated in french :)  :P

10
Linux Specific Issues / Traduction FR / Translate French
« on: December 07, 2007, 10:13:42 pm »
Salut tout le monde,

Vu qui n'existe plus aucune traduction FR du jeu, je suis entrain de le faire  :whistling:

La traduction sera disponible dans à peu pres une semaine, si tout va bien  :beta:

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Hi all,

The translation french of game's not available. I translate the game currently.
This translate available in a week normally  :beta:

Please thank my account activation  :'(    
For me finish soon translate the game and play.
Cordialy,
Cordialement,
Networlds

Pages: [1]